Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит / Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007) BDRip
Информация о фильме Название: Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит Оригинальное название: Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street Год: 2007 Страна: США / Великобритания Жанр: триллер, драма, мюзикл Режиссер: Tim Burton / Тим Бартон В ролях:
Джонни Депп, Хелена Бонем Картер, Алан Рикман, Тимоти Сполл, Саша Барон
Коэн, Джэми Кэмпбелл Бауэн, Лаура Мишель Келли, Джэйн Вайзенер, Эд
Сандерс, Грейси Мэй
О фильме: В основу мюзикла положена городская страшилка из романа Хью Веллера о Тодде Суини — лондонском демоне-брадобрее. Сюжет
леденящего душу хоррора таков: злодеи бросают доброго парикмахера в
тюрьму и жестоко расправляются с его семьей. Однако Тодд выживает в
застенках и возвращается на родную улицу, чтобы мстить своим обидчикам
и сеять зло доступными ему способами. Он вновь открывает парикмахерскую
чтобы убивать. И теперь не каждый клиент возвращается оттуда живым. В
злодействах ему помогает мисс Ловетт — одновременно с первыми
исчезновениями людей она открывает пекарню, где продает вкуснейшие
пирожки с мясом. Но вскоре в Лондон приезжает американский родственник
одной из жертв, чтобы раскрыть тайну адского парикмахера... Дополнительно: Путь
демона-парикмахера с Флит-стрит на российские экраны был долгим и
тернистым. Прокатчики пару раз переносили премьеру, не особенно
объясняя, чем это вызвано, а киноманы кормились слухами. Хотя одна
закавыка была понятна с самого начала: в фильме слишком много поют.
Собственно, почти все время это делают. Конечно же,
компания-прокатчик («Каро-фильм») нервно почесывалась от соблазна
заставить Деппа запеть голосом Баскова или Киркорова. Но те, кто хотел
послушать именно Деппа, принимали превентивные меры: так, в декабре
2007 года русскоязычным livejournal-сообществом, посвященным Тиму
Бартону, и неофициальным сайтом Джонни Деппа в «Каро-фильм» была
направлена петиция, призывавшая по возможности воздержаться от полного
дублирования фильма и заменить дуб*яж в музыкальных номерах субтитрами. Как
вы понимаете, это автоматически превращало прокат в довольно
ограниченный, ибо отечественный зритель в своей массе не в силах
одновременно смотреть, слушать, да еще и читать. Однако «наши
победили»: картина все же будет без дуб*яжа, а планируемое прокатное
название «Суини Тодд: маньяк-парикмахер» сменили на более близкое
оригиналу – «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит». Правда, герой
Деппа все же не парикмахер, а брадобрей – он не стрижет, а только бреет
и, пардон, пускает кровь, ну да ладно. Cубтитры… Да, приучать народ
к грамотному подходу нужно, и пример тому – фильмы Кубрика, например,
которые идут именно с субтитрами и, несомненно, от этого выигрывают. Но
хочет ли народ приучаться? То-то и оно…Так, может быть, и в самом деле
следовало пригласить Киркорова? Или кого-то более андеграундного –
скажем, Кортнева… Но поздно плакать и сострадать, потому что все равно
непонятно, что делать с этим брадобреем с Флит-стрит. Идите и смотрите,
но не говорите, что вас не предупреждали. И не спешите вслед за
некоторыми критиками утверждать, что «Суини Тодд» – худший фильм
парочки Бартон – Депп. Ведь непонятое отнюдь не означает плохое.